TKH - banner 05

Search

Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.

Get Adobe Flash player

Visitor Counter

User Rating: 5 / 5

Star ActiveStar ActiveStar ActiveStar ActiveStar Active
 

Tình Xứ Vĩnh [1]- (T)
Tha thiết đời tôi một khối tình,
Gởi người xứ Vĩnh – đất thần linh.
Trong tôi hình ảnh Phan Thanh Giản[2],
Ðộc dược quyên sinh chết với thành.
5336 1 TinhXuVinhVLiem
Ngàn dặm mười phương xa đất Vĩnh,
Tôi còn lưu lại chút gì không?
Trường An[3] uất nghẹn trong câm nín,
Trăng nước Long Hồ[4] luôn nhớ mong!

Ôi! Mái tóc thề che kín lối,
Những giờ tan học áo[5] em bay.
Tôi ngồi Thiềng Ðức[6] trời chưa tối,
Chờ thấy em cười, tôi ngất ngây!
5336 2 TinhXuVinhVLiem
(Hình minh họa từ Internet)
Cầu Lộ[7] em đi nhẹ gót son,
Chiếc xe em dắt lướt qua hồn.
Mây bay lơ lửng, hồn tôi biến,
Thèm lạ lùng chưa một chiếc hôn!

Có những ngày vui thắm tuổi xanh,
Cầu Lầu[8] em hẹn đến thăm anh.
Mươi lần ước hẹn em không tới,
Nên cuộc tình ta chẳng vẹn thành!

Ðưa đón em qua phà Mỹ Thuận[9],
Bao lần toan tặng gói Lôm Chôm[10].
Em cười thơm ngát mùi Măng Cụt[11],
Ðắm đuối nhìn em điếng cả hồn!

Có một lần em đến Cái Tàu[12],
Anh làm du khách cũng đi theo.
Xem hoa cho biết hoa xinh thắm,
Nhìn trộm người thương vọc cánh bèo.
5336 3 TinhXuVinhVLiem
(Hình minh họa từ Internet)
Có những lần em xuống Vũng Liêm[13],
Vờ đi xuống đó để ăn Nem[14].
Anh ngồi đối diện, lòng ngây ngất,
Ðường ổ gà[15] đau sợ mất em.

Rồi một lần em xuống Cổ Chiên[16],
Qua phà nghe sóng vỗ liên miên.
Em đi Chợ Lách[17] thăm vườn Ổi,
Trái chín mùi thơm khiến phát thèm.
5336 4 TinhXuVinhVLiem.jpg
(Hình minh họa từ Internet)
Có những đêm trăng trẫy hội Dưa
Còn thơm mùi rạ lúc giao mùa.
Dưa Gang xẻ ngọt làm đôi miếng,
Giá bán năm đồng[18] anh cũng mua.

Long Châu[19] hai buổi đón đưa em,
Ðêm đêm chăn gối lạnh lùng thêm.
Người con gái Vĩnh lòng trong trắng,
Choáng ngộp hồn tôi lúc nửa đêm.

Ấy thế mà em nhẹ bước qua,
Cuộc tình hụt hẫng lúc chia xa.
Ba mươi năm chẵn vèo như gió,
Thoắt chốc đời tôi cũng đã già.

Xứ Vĩnh sao nhiều cảnh nhớ nhung!
Trai thanh gái lịch đã vào khung.
Quốc Thanh miếu đỏ giờ hoang phế,
Phượng vĩ có còn đỏ thắm không?

Kẻ đi người ở xót thương nhau,
Còn nhớ gì không những buổi đầu?
E lệ, thẹn thùng, lời nói khẽ…
Tôi còn lại cả một hồn đau!

Xứ Vĩnh của người, xứ của tôi,
Luyến thương còn đọng ở bờ môi.
Mười năm se sắt hồn hiu quạnh,
Xa cách làm chi – hận cả đời!
5336 5 TinhXuVinhVLiem
(Hình minh họa từ Internet)
Gởi một khối tình xứ Vĩnh thương,
Người ơi! Xa cách cả trùng dương.
Ngóng về quê cũ mờ thăm thẳm,
Mỗi bước chân đi mỗi đoạn trường!

Hẳn có đôi lần em nhớ tôi?
Hỡi người xứ Vĩnh quá xa xôi!
Em nay áo mỏng không còn nữa,
Có xót xa đau cuộc đổi đời?

Thôi biết bao giờ gặp cố nhân!
Nơi nầy tôi luyến nhớ bâng khuâng.
Trãi dài tâm sự về quê cũ,
Mơ ước… Người ơi! Chỉ một lần!
Vĩnh Liêm
(Ðức Phố, 30-07-1988)
Trích Thi Tập: Vĩnh Liêm DÒNG THƠ TÌNH THÔN DÃ,pp.xx, Chưa xuất bản.
~ooOoo~

[1] Vĩnh Long - Tỉnh Vĩnh Long nằm bên bờ sông Cổ Chiên, một nhánh của sông Tiền, phía Bắc cách Sài-gòn 135 km, phía Nam cách Cần Thơ 33 km.
     Vĩnh Long province is located on the banks of the Co Chien River, a tributary of the Tien River, 135 km from Saigon in the North, 33 km from Can Tho in the South.
[2] Phan Thanh Gian sinh năm 1796, qua đời năm 1867, hưởng thọ 72 tuổi. Ông là quan đại thần triều Nguyễn, người đã đàm phán và chấp thuận cắt 3 tỉnh Nam Kỳ cho thực dân Pháp. Vua Tự Đức cử Phan Thanh Giản cai quản các tỉnh Nam kỳ còn lại. Vì vai trò của ông trong các cuộc điều đình của vua Tự Đức.
      Ngày 20 tháng 6 năm 1867, Pháp đánh chiếm Vĩnh Long (vốn đã được trao trả cho triều đình Huế ngày 25 tháng 5 năm 1863). Trước sức mạnh áp đảo của Pháp về mặt quân sự, cho rằng không thể giữ nổi, nên để tránh đổ máu vô ích, Phan Thanh Giản đã quyết định trao thành, không kháng cự, với yêu cầu người Pháp phải bảo đảm an toàn cho dân chúng. Thế là chỉ trong 5 ngày (20-24 tháng 6 năm 1867), Pháp chiếm gọn 3 tỉnh miền Tây không tốn một viên đạn.
Sau khi thành mất, Phan Thanh Giản gói mũ áo, phẩm hàm, kèm theo sớ tạ tội và gửi về triều đình. Song chờ nửa tháng vẫn không thấy triều đình hồi âm. Lo lắng rồi thất vọng, Phan Thanh  Giản uống thuốc độc tự sát và qua đời vào nửa đêm ngày 4/8/1867, hưởng thọ 72 tuổi.
     Phan Thanh Giản was born in 1796, died in 1867, at the age of 72. He was a high-ranking mandarin of the Nguyen Dynasty, who negotiated and agreed to cut the three provinces of South Vietnam [Cochinchina] for the French colonialists. King Tự Đức nominated Phan Thanh Giản as governor of the remaining southern provinces. Because of his role in these negotiations, Phan Thanh Giản became rather unpopular, both with the Vietnamese population, and with the court of king Tự Đức.
     On June 20, 1867, the French invaded Vinh Long (which was returned to the Hue court on May 25, 1863). Facing the overwhelming power of the French military, thinking that it could not be kept, so to avoid useless bloodshed, Phan Thanh Gian decided to hand over the citadel, without resistance, with the request that the French must ensure safety for the populace. So in just 5 days (June 20-24, 1867), France captured three western provinces without spending a single bullet.
After the death of the citadel, Phan Thanh Gian packed the hat, rank, and sent it back to the court. However, after waiting for half a month, there was still no response from the court. Worried and disappointed, Phan Thanh Gian committed suicide by drinking poison and died at midnight on August 4, 1867, at the age of 72.
[3] Trường An là một trong bốn phường vùng ven của thành phố Vĩnh Long, phía nam và phía bắc giáp với Quận Long Hồ.
     Trường An is one of the four suburban wards of Vinh Long city, bordered to the south and north by Long Ho District.
[4] Long Hồ là quận thuộc tỉnh Vĩnh Long, nay là Thị trấn Long Hồ.
      Long Hồ is a district in Vinh Long province, now Long Ho town.
[5] Áo dài là quốc phục truyền thống của Việt Nam. Bên cạnh những bộ veston, nam và nữ cũng có thể mặc áo dài trong những dịp trang trọng. Nó là một chiếc áo dài xẻ tà dài mặc bên ngoài quần tây. “Áo” là áo. “Dài” có nghĩa là dài.
   Áo dài - The áo dài is a traditional Vietnamese national garment. Besides suits, men and women can also wear áo dài on formal occasions. It is a long, split tunic worn over trousers. “Áo” translates as shirt. “Dài” means “long.
[6] Thiềng Đức là cây cầu bắc qua sông Thiềng Đức, nối liền ấp Thiềng Đức với tỉnh lỵ (thành phố) Vĩnh Long.
     Thiềng Đức Bridge is a bridge spanning the Thieng Duc River, connecting Thieng Duc Hamlet with the provincial capital (city) Vinh Long.
[7] Cầu Lộ Trên quốc lộ 1A, từ bắc Mỹ Thuận (cũ) vào thành phố Vĩnh Long, phải đi qua Cầu Lộ. Cầu Lộ nay không còn nữa!
      Cầu Lộ - On National Highway 1A, from North My Thuan (old ferry) to Vinh Long city, you have to go through Cau Lo bridge. Cau Lo bridge is no longer there today!
[8] Cầu Lầu là một chiếc cầu nhỏ gắn liền từ miếu Văn Thánh (phía Nam tỉnh lỵ) với thành phố Vĩnh Long.
     Cầu Lầu is a small bridge attached from Van Thanh Temple (south of the provincial capital) with Vinh Long city.
[9] Mỹ Thuận - Từ Sài Gòn xuống Vĩnh Long phải qua Bắc Mỹ Thuận. Bắc Mỹ Thuận nay trở thành cầu Mỹ Thuận năm 2000 nên không còn vết tích.
     Mỹ Thuận - From Saigon to Vinh Long, you have to go through Bac My Thuan (ferry). Bac My Thuan now became a bridge in 2000, so there is no trace left.
[10] Lôm Chôm còn gọi là chôm chôm. Lôm chôm là loài cây vùng nhiệt đới Đông Nam Á (Malaysia, Indonesia…), thuộc họ Sapindaceae. Anh, Đức gọi là rambutan, Pháp gọi là ramboutan...
    Lôm Chôm - Rambutan is a tropical plant in Southeast Asia (Malaysia, Indonesia...), belonging to the family Sapindaceae. British and German call it rambutan, French call it ramboutan...
[11] Măng Cụt - Quả măng cụt có tên tiếng Anh là Mangosteen. Nó là một loại quả trồng nhiều ở khu vực nhiệt đới như: Malaysia, Indonesia, Thái Lan, Việt Nam…
     Măng Cụt - Mangosteen is a fruit grown in many tropical areas such as Malaysia, Indonesia, Thailand, Vietnam...
[12] Cái Tàu hay Cái Tàu Hạ là thị trấn, nằm ở phía đông Quận Châu Thành, tỉnh Sa-Đéc (cũ) nay là Đồng Tháp, phía Đông giáp tỉnh Vĩnh Long.
     Cai Tau Ha is a town, located in the east of Chau Thanh district, Sa Dec province (former) now Dong Thap, the east borders Vinh Long province.
[13] Vũng Liêm là một quận của tỉnh Vĩnh Long, nay trở thành thị trấn Vũng Liêm. Trung tâm thị trấn Vũng Liêm nằm cách trung tâm thành phố tỉnh Vĩnh Long khoảng 35 km về phía Đông Nam theo Quốc lộ 53.
     Vung Liem is a district of Vinh Long province, now becoming Vung Liem town. Vung Liem town center is located about 35 km Southeast of Vinh Long city center along Highway 53.
[14] “Nem” hay “Nem Chua” là món nem đặc biệt của Việt Nam. Nem chua được làm từ những nguyên liệu gồm đùi lợn (heo) xay, bì lợn (da heo) băm nhuyễn, ớt, tỏi, mắm, đường, muối, trộn đều, ép rồi để lên men tự nhiên bằng lá sung hoặc lá ổi. Nó là một cuộn thịt với vị ngọt, chua, mặn, cay khiến người ăn phải chảy nước miếng. Nem chua mang đặc trưng của từng vùng miền Việt Nam do nguyên liệu và nước chấm được xử dụng khác nhau.
    "Nem" or "Nem chua" is a special dish of Vietnam. Nem chua is made from wild ingredients such as ground pork thighs, minced pork skin, chili, garlic, fish sauce, sugar, salt, mixed well, pressed and then left to naturally ferment with fig leaves or guava leaves. It is a meat roll with a sweet, sour, salty, spicy taste that makes people salivate.
Nem chua has the characteristics of each region of Vietnam due to the different ingredients and sauces used.
[15] Đường ổ gà - Các lỗ hổng trên mặt đường, được gọi là ổ gà, là kết quả của sự hư hỏng dần dần do giao thông hoặc thời tiết. Nếu không được sửa chữa, các vết nứt trên mặt đường có thể phát triển thành ổ gà nguy hiểm.
      Đường ổ gà - The holes in a road surface, called potholes, that results from gradual damage caused by traffic or weather. If untreated, the cracks in the pavement can grow into dangerous potholes.
[16] Cổ Chiên là một tuyến phà nằm trên quốc lộ 60, nối liền 2 tỉnh Bến Tre và Trà Vinh.
     Co Chien is a ferry route located on Highway 60, connecting the two provinces of Ben Tre and Tra Vinh.
[17] Chợ Lách là một quận nông thôn, nay là thị xã của tỉnh Bến Tre, thuộc vùng đồng bằng sông Cửu Long, Việt Nam.
      Chợ Lách is a rural district, now is a Cho Lach township of Bến Tre province in the Mekong Delta region of Vietnam.
[18] Đồng là tiền tệ của Việt Nam Cộng Hòa (Nam Việt Nam) lưu hành bắt đầu từ năm 1953 đến ngày 2 tháng 5 năm 1978. Một đồng được chia thành 100 xu. Khác với loại tiền đồng Việt Nam Dân chủ Cộng hòa và Cộng hòa Xã hội chủ nghĩa Việt Nam sau này.
     Dong is the currency of the Republic of Vietnam (South Vietnam) in circulation from 1953 to May 2, 1978. One Dong is divided into 100 cents. Different from the dong of the Democratic Republic of Vietnam and the Socialist Republic of Vietnam (VC) later.
[19] Long Châu có một thời đổi tên thành quận Châu Thành, ngày nay là quận Long Châu thuộc tỉnh Vĩnh Long.
    Long Chau was once renamed Chau Thanh district, today Long Chau is a district in Vinh Long province.

Comments  

#1 Tình Xứ VĩnhNguyễn Hữu Lộc 2025-01-25 21:00
Anh Chánh ơi
Đọc bài thơ Tình Xứ Vĩnh khiến tôi nhớ Vĩnh Long đến ngấn lệ anh ơi ! Tôi nhớ từng cây cầu, từng con đường, nhớ cả ngôi trường thân yêu Nguyễn Thông cạnh cây đa cửa Hữu, tôi thương VL hơn cả Caolanh quê tôi nữa!
Cám ơn BBT Thủ Khoa Huân.
Trước thềm năm mới tôi xin kính chúc anh Chánh sức khỏe, an vui. Gia đình cháu con may mắn, vạn sự lành.
Thân kính
Nguyễn Hữu Lộc
Quote

Add comment

Security code
Refresh

Tìm bài theo vần ABC