User Rating: 5 / 5

Star ActiveStar ActiveStar ActiveStar ActiveStar Active
 

Xuân

(LNTD phỏng dịch Printemps của V.Hugo )

Này đây, nắng đẹp ngày dài
Này đây, ánh sáng, tình say rộn ràng.
Này đây, nụ cười xuân sang,
Tháng Ba tươi mát, dịu dàng tháng Tư,
Tháng Năm hoa nở ngút ngàn
Tháng Sáu nóng bỏng  huy hoàng tình thân!

1864 1 XuanLieuRuLNTD

Mơ hồ liễu ngủ bờ sông
Như lá cọ lớn uốn cong dịu dàng
Bầy chim hồi hộp hân hoan
Cuối rừng tĩnh lặng không gian ấm nồng;
Dường như vạn vật cười vui,
Cây rừng khoe lá xanh tươi sắc mầu
Vui mừng họp mặt cùng nhau,
Hân hoan rồi bảo, côn trùng là ta.

Bắt đầu ngày sớm sinh ra,
Cài vương miệng mới, nắng hoa tươi hồng
Buổi chiều yêu dấu ngập lòng
Đêm về tin đợi, ngóng trông ,
Xuyên bóng mênh mông, dưới trời ân sủng,
Có niềm vui hát mãi đến vô cùng.

1864 2 Xuan LNTD

Lê Ngọc Trùng Dương phỏng Dịch:

Printemps của

Victor Hugo ( 1802-1885 )

Voici donc les longs jours, lumière, amour, délire!
Voici le printemps! Mars, avril au doux sourire,
Mai fleuri, juin brûlant, tous les beaux mois amis!
Les peupliers, au bord des fleuves endormis,
Se courbent mollement comme de grandes palmes;
L’oiseau palpite au fond des bois tièdes et calmes;
Il semble que tout rit, et que les arbres verts
Sont joyeux d’être ensemble et se disent des vers.

Le jour naît couronné d’une aube fraîche et tendre;
Le soir est plein d’amour; la nuit, on croit entendre,
A travers l’ombre immense et sous le ciel béni,
Quelque chose d’heureux chanter dans l’infini.

Victor Hugo